Tuesday, June 3, 2014

machu picchu. (gesundheit!)

there's not much point in pretending otherwise: i'm a language snob. and there's no point in apologizing for it either. for better or for worse, i genuinely love seeing words spelled properly, and poor grammar turns me off -- though mostly when it's lurking in published goods. on the flip side, i'm a practical goon when it comes to science. (oh, Bob McDonald, you make it seem so easy...) but strengths and weaknesses and personal preferences aside, you figure people who've at least completed grade eight share a base of common knowledge. like knowing what a hypotenuse is (or at least knowing it's not an african animal), or that yellow and blue make green (not to mention some pretty gruesome thigh/ass bruises), or that machu picchu isn't located in ontario, or that Madonna is(n't) necessarily a virgin, or that mixing vinegar and baking soda makes for a reasonably satisfying papier machĂ© volcano eruption (and has been popular at grade school science fairs the world over since the dawn of time).

but this logic doesn't always hold...

Barista One, chatting with Barista Two: a consonant is the same thing as an antonym.

(fortunately, Barista Two swoops in to offer an alternative point of view.)

Barista 1: so, where is nova scotia? (B2 swoop: take two.) *explosion of laughter* (that's B1 laughing at herself, by the way.) i guess i need to study geography more.

holy hypotenuse.

and now back to translating...

No comments:

Post a Comment