-pro(f)lq: *enthusiastic* you look like you're a journalist!
-me: *slightly awkward laugh* no...
-pro(f)lq: oh! i could have sworn you were just working on your column for tomorrow.
-me: *more uncomfortable laughter* my thesis advisor sure would be thrilled if i wrote something for him tomorrow! but, no, i'm translating.
-pro(f)lq: *excited* oh! traduction? at the university of ottawa? well, *encouraging tone* there's going to be a lot of work for you! and i look forward to reading your work in *uses hands to draw some impressive banner in the sky* The Translator! you are going to be great. i can tell...
the fact that he pounced so quickly, was clearly trying to be charming -- the oldest manipulation trick in the book! -- and (i can't deny it) was doing so very successfully just may suggest that he's as "undercover constable" as i'd suspected! the question now (aside from: what might he have read off my computer screen?) is: what exactly is he "undercovering"? perhaps, just like me, he's wondering why there are so many cops in the coffee shop today...
and now back to translating...