-pro(f)lq: *enthusiastic* you look like you're a journalist!
-me: *slightly awkward laugh* no...
-pro(f)lq: oh! i could have sworn you were just working on your column for tomorrow.
-me: *more uncomfortable laughter* my thesis advisor sure would be thrilled if i wrote something for him tomorrow! but, no, i'm translating.
-pro(f)lq: *excited* oh! traduction? at the university of ottawa? well, *encouraging tone* there's going to be a lot of work for you! and i look forward to reading your work in *uses hands to draw some impressive banner in the sky* The Translator! you are going to be great. i can tell...
the fact that he pounced so quickly, was clearly trying to be charming -- the oldest manipulation trick in the book! -- and (i can't deny it) was doing so very successfully just may suggest that he's as "undercover constable" as i'd suspected! the question now (aside from: what might he have read off my computer screen?) is: what exactly is he "undercovering"? perhaps, just like me, he's wondering why there are so many cops in the coffee shop today...
and now back to translating...
Uhh, he might be trying to "undercover" YOU. Sounds like a bit of a pick-up scene if you ask me...
ReplyDelete